Un diccionario lleno de arte
El catedrático de la Universidad de Málaga Francisco Carriscondo es el encargado de llevar a cabo el proyecto sobre el 'Vocabulario Azcárate'
EVA SÁNCHEZ NAVARRO
Martes, 27 de octubre 2020, 09:11
Un diamante en bruto es la expresión con la que el catedrático de Lengua Española de la Universidad de Málaga Francisco Carriscondo describe los 26 ... mil términos sobre arte que fueron recopilados por Azcárate, un académico de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando. Esta colección es la que el docente está convirtiendo en un diccionario de términos artísticos, un proyecto que se puso en marcha en junio de 2020 y cuenta con una subvención inicial de 40 mil euros. Carriscondo es un lexicógrafo con una larga trayectoria, se ha movido tanto en el ámbito de la investigación de diccionarios como la creación de los mismos. Este es el motivo por el cual la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando lo ha seleccionado para ser el responsable de llevar a cabo el proyecto, que comenzó Azcárate recopilando fichas sobre términos relacionados con el arte en cajas de zapatos las cuales fueron legadas a la Academia de Bellas Artes tras su muerte.
La finalidad del proyecto es que esté abierto para todos los públicos, no solo para la gente especialista a la que se suelen dirigir estos diccionarios con una temática tan específica. Carriscondo pretende integrar el significado, su historia, una ilustración, un ejemplo y el lugar donde podamos encontrar lo que se describa. Toda esta información tendrá la finalidad de que una persona que no tenga conocimientos sobre historia del arte pueda comprender a la perfección el término que está buscando.
Aunque esta es solo la primera parte del proceso. «La segunda fase será integrar ese diccionario en un vocabulario internacional del léxico de la historia del arte 'Léxico multilingüe del patrimonio cultural', un proyecto que tiene sede en Florencia, como no podía ser de otra manera. Ahí están haciendo un repositorio de información léxica sobre términos del arte en varios idiomas, sobre todo del ámbito románico», aclara Carriscondo.
Este proceso comenzó con la creación de una base de datos y el conocimiento sobre los campos de debían rellenarse. Con el fin de hacerlos consultables en línea desde cualquier parte del mundo. Actualmente, este proyecto se encuentra en la fase de diseño de la ficha de la base de datos, aunque la Real Academia de Bellas Artes ha puesto la información en bruto digitalizada a disposición del público. Este será un transcurso largo, como el propio catedrático indica: «El que ha hecho diccionarios sabe el esfuerzo tan grande que supone hacer una obra de esa envergadura. La lexicografía es una disciplina que requiere mucho tiempo, dedicación, silencio y mucho recogimiento, es mucha información la que tienes que catalogar e inventariar».
El catálogo que recopiló Azcárate tiene un gran valor, pero su interés provenía del arte, no de la lengua. «Las definiciones que recoge Azcárate son definiciones de las fuentes que él ha consultado. Pero él no hace una definición propia, y uno de los principios básicos de la lexicografía es que hay que redactar una definición, extrayéndola de los ejemplos de uso que ve. Nosotros también tenemos que definir. A muchas palabras también les falta el ámbito temático, las artes son arquitectura, música, pintura, escultura, los cuales no están incluidos», apunta Carriscondo.
El profesor de Lengua Española resalta la importancia de estos proyectos y de la creación de diccionarios, ya que a día de hoy hay mucha facilidad para buscar en Google. Pero a la hora de hacer una consulta en la red es imprescindible discernir entre lo que es real y lo que es falso, ya que no toda la información que encontramos 'online' es verídica o está contrastada correctamente.
Hemeroteca virtual
'Lengua y prensa' es el otro proyecto en el que Carriscondo pone mucho interés. Este se basa en una hemeroteca virtual con noticias relacionadas con el español y las lenguas de España que se publican en medios de comunicación.
El catedrático comenta que esta recopilación nació en la Facultad de Comunicación de la UMA en 2008. Pero aún sigue creciendo. «Tenemos 22.000 noticias, recogidas en medios de comunicación, sobre todo españoles. Recogemos artículos sobre el español con temas como problemas de política lingüística, enfrentamiento entre lenguas cooficiales, problemas sobre el significado de algunas palabras, género inclusivo, etc.» explica Francisco Carriscondo.
Este repositorio es una gran herramienta para los amantes de la lengua española, que se dediquen a estudiarla y conocerla; después de doce años muchas personas siguen dedicándose a que este proyecto pueda ayudar a revelar muchos entresijos del español.
¿Tienes una suscripción? Inicia sesión