Gloria Corpas posa en los pasillos de la Facultad de Filosofía y Letras de la UMA. alba trujillo lópez

«La universidad ha sido una carrera de obstáculos para mí»

La catedrática de la UMA Gloria Corpas ha recibido un reconocimiento a toda su trayectoria en el área de las tecnologías de la traducción

ALBA TRUJILLO LÓPEZ

Martes, 26 de abril 2022, 00:09

Una vez más se reconoce internacionalmente el gran trabajo de los investigadores de la Universidad de Málaga. Esta vez le ha tocado el turno a la catedrática y licenciada en Filosofía Inglesa Gloria Corpas Pastor. El Instituto Caritas de Educación Superior de Hong Kong la ha reconocido a nivel mundial por sus aportaciones innovadoras en el ámbito de las tecnologías de la traducción, un premio que para Gloria Corpas ha significado una gran recompensa a nivel personal, ya que para esta docente dedicarse en cuerpo y alma a la universidad no le ha resultado un camino fácil.

Publicidad

«En lo profesional es una gran satisfacción haber ganado este premio porque es un reconocimiento a la trayectoria, han tenido en cuenta toda mi aportación a las tecnologías de la traducción y de la interpretación, llegar ya a esta edad después de llevar más de 30 años en la universidad, que te reconozcan, además en un sitio como Hong Kong que no puede haber cosa más tecnológica en el mundo que Hong Kong, que se vayan a fijar en mí precisamente pues quiere decir que algo habré hecho bien», destaca Gloria Corpas que no duda en admitir que en la universidad si uno quiere puede vivir estupendamente, pero si te lo tomas en serio todo cambia.

«A veces se pasa mal porque la universidad es una carrera de obstáculos, no es nada fácil si te lo tomas en serio, se puede vivir muy bien, pero si te lo tomas en serio es muy difícil, es un reto continuo, es una exigencia continua y a veces en lo personal incluso yo me he llegado a plantear si no me estaba equivocando, si no podía haberme tomado la universidad de otra manera y esto quiere decir que no, que me reafirmo en la decisión que tomé de tomarme la universidad muy en serio, entonces digamos que lo personal y lo profesional se unen aquí», admite Gloria Corpas Pastor.

Corpas: «Supe que quería dedicarme a la investigación desde el primer día que entré en la universidad»

El premio se trata de la primera edición del 'Saint Francis Prize in Techno-Humanities' y consiste en un diploma acreditativo con una compensación económica de 5.000 dólares. Gloria Corpas ha sido la primera mujer y la primera occidental en ganarlo, compartiendo puesto con el profesor de la City University of Hong Kong Benjamin Tsou Ka Yin y quedando en primer lugar el investigador principal del Instituto de Lingüística Aplicada del Ministerio de Educación de China Feng Zhiwei.

Abrir caminos

«Pertenecemos a una generación de mujeres que hemos tenido que sudar sangre para estar donde estamos, entiendo que hemos abierto caminos al resto de mujeres y así debe ser y así debe seguir siendo, he llegado allí no por ser mujer, sino a pesar de ser mujer», declara Gloria Corpas, que admite que no le gustaría volver a ganar este premio porque hay que darle oportunidades a las siguientes generaciones creadoras de nuevas aportaciones a la tecnología: «Creo que esta distinción es una vez en la vida en la trayectoria, si ya has ganado el premio esta trayectoria ya está avalada, se debe seguir buscando a nivel internacional a quienes se lo merezcan y yo estaré encantadísima de ayudar a buscar a esas personas que se lo merecen, no soy persona de ir buscando premios», declara la catedrática.

Publicidad

Finalmente, la comparecencia del premio se realizó de manera 'on line' desde Hong Kong: «El día del premio no pude volar, aunque ya tenía tomada la decisión de ir después de planteármelo mucho, en el extranjero los españoles no pueden ir de ninguna manera, ni siquiera haciendo cuarentena, con lo cual para mí sinceramente fue un alivio porque el premio se otorgaba el día de Reyes. El discurso que tuve que dar fue a las tres de la mañana, y fue un tremendo discurso de afectación, que es muy típico allí y luego a las diez menos diez de la mañana tuve que dar una de las tres conferencias», confiesa Corpas Pastor.

«Las mujeres de mi generación hemos tenido que sudar sangre para estar donde estamos»

El mismo día del premio la eligieron coordinadora del grupo de Reconocimiento de Voz e Interpretación Automática de la ISO (International Organization for Standardization): «Fue como un regalo de reyes, todo el mismo día, ser coordinadora de este grupo es un reto porque llevo mucho tiempo trabajando con control de calidad y entré como experta, fui la única profesora, me presentaron a mí como experta, votaron todos los países miembros y salí elegida, para mí fue una sorpresa, me hace pensar que no he hecho las cosas tan mal», confiesa Gloria Corpas.

Publicidad

Un premio a toda una carrera desempeñada desde los 18 años, edad a la que se enamoró del trabajo de sus sueños: la investigación. «Empecé muy jovencita con una beca de investigación, yo no he salido de la universidad aunque sí trabajé en Iberia a la vez, pedí una excedencia porque tenía claro que mi vocación era la universidad, lo tenía clarísimo desde que entré, desde los 18 dije lo mío es la investigación, la universidad; ahí me arriesgué, aposté por algo que ha sido una carrera de fondo, pero una carrera elegida y muy disfrutada porque amo lo que hago», declara.

Gloria Corpas ha obtenido matrícula de honor en la gran mayoría de sus estudios dentro del ámbito de las tecnologías de la interpretación. «En tecnología de la interpretación yo soy prácticamente pionera, empecé con una curiosidad intelectual, soy muy curiosa intelectualmente y pueden pasar mil años que seguiré siempre igual de curiosa, ya lo he aceptado, es un defecto que tengo y me encanta, me emociona todo lo que sea un paso adelante», se sincera la catedrática.

Publicidad

Ayuda a los intérpretes

Gloria Corpas dirige desde el año 1997 el grupo 'Lexytrad', que combina la computación y la inteligencia artificial con la lingüística para impulsar la automatización de la Traducción y la Interpretación y está compuesto por lingüistas, traductores intérpretes e informáticos de Málaga, Sevilla y Córdoba: «Mi grupo nació ya excelente, tengo una suerte enorme, que dentro del ámbito de humanidades haya un grupo que desarrolla tecnología y esté reconocido internacionalmente como es este grupo que llevo dirigiendo tantos años, me llena de orgullo, para mí es muy importante el desarrollo profesional de cada uno de ellos», confiesa Gloria Corpas.

Su primera aportación en la universidad fue en primero de carrera con el grupo del docente Manuel de Esquerra en lexicografía con corpus y luego en la rama de las tecnologías de la traducción, hasta que decidió cambiar de rumbo e innovar en la creación de herramientas de ayuda a los intérpretes: «Llegó un momento en el que me aburrí de las tecnologías de la traducción, me aburrí un poquito del corpus, así que pensé en cómo se les podría ayudar a los intérpretes. Empezamos a realizar algunas pruebas y encuestas y lo que salía era que los intérpretes no se fiaban para nada de las tecnologías porque las consideraban irrelevantes y no les servía para nada y que además tenían el miedo de perder su puesto de trabajo, preferían sus textos paralelos», se sincera Gloria Corpas.

Publicidad

La idea era facilitar documentación a los intérpretes con el objetivo de agilizar el tiempo de traducción a través de la compilación de una cantidad de textos considerables expuestos en cuestión de minutos y de ahí extraer automáticamente términos, patrones o enegramas. «La primera parte consistía en proporcionar a los intérpretes textos de muchas temáticas diferentes para que pudieran estar documentados sobre cualquier tema rápidamente, luego el sistema también tiene traducción automática, los glosarios ofrecen automáticamente los equivalentes, directamente le ofrece todo eso, tiene un montón de tecnología dentro, incluida la inteligencia artificial de aprendizaje profundo en la toma de símbolos», añade Gloria Corpas. Este proyecto ya está finalizado y ha obtenido una calificación de muy satisfactorio: «El Ministerio nos ha puesto matrícula de honor en este proyecto, para mí no es el primero, tengo varios con esta nota de muy satisfactorios, estoy muy orgullosa del equipo con el que trabajo», declara esta catedrática.

El siguiente proyecto que realizará este grupo va a ser un programa de traducción inglés-español destinado a los sanitarios y luego lo van a adaptar al italiano, francés, chino y árabe: «Este proyecto lo vamos a adaptar al dominio, es decir, vamos a hacer un sistema para que le sirva al intérprete especializado y al traductor que reclaman ese tipo de especialización, tenemos muchísimas cosas por hacer que proceden de esa idea de vamos a probar, vamos a preguntar y hacer encuestas», añade Gloria Corpas.

Noticia Patrocinada

Solidaridad en la pandemia

Durante la pandemia este grupo puso en marcha una especie de acción solidaria con traductores de muchos países que tuvo lugar en el Hospital Costa del Sol de Marbella. Se hizo pensando en el problema del triaje de los pacientes de los hospitales, que evalúa las necesidades del paciente y las prioridades de atención dependiendo de la gravedad de la enfermedad, el papel de estos traductores fue traducir los triajes en sus idiomas nativos.

«Hemos automatizado el triaje en inglés, español y árabe, aunque luego se añadieron más idiomas, de manera que la enfermera tiene delante una tableta y el paciente extranjero puede tener delante otra tableta o móvil y van seleccionando en la lengua que quiere que escuche el paciente y se puede elegir escuchar voz de hombre o mujer, y va seleccionado las preguntas, de manera que esa persona responde en su idioma y el triaje se va traduciendo automáticamente en el idioma que hable cada uno y se vincula a la base de datos del hospital», declara Gloria Corpas.

Publicidad

Tener una trayectoria tan larga y con proyectos tan reconocidos a nivel mundial provocan en muchas ocasiones que sea complicado compaginar la vida personal con la profesional debido a la falta de tiempo de una persona: «Es complicado, cuando eres madre tienes ese complejo de la mala madre y se te critica mucho por ello, es muy duro te hacen sentirte muy mal, pero compartiendo con algunas profesoras llegué a la conclusión de que lo importante es pasar un tiempo de calidad con ese niño y tener un modelo de mujer que ofrecerle a esas niñas, que vieran que aparte de ama de casa, tú podrías hacer otra cosa, como lo hizo tu madre», termina Gloria Corpas.

Este contenido es exclusivo para suscriptores

Suscríbete durante los 3 primeros meses por 1 €

Publicidad