Borrar
Los integrantes de la Compañía Aulos, en el Teatro Municipal Villa de Torrox. :: E. Cabezas
Jóvenes músicos torroxeños adaptan por primera vez al español la ópera 'Las bodas de Fígaro'
cultura

Jóvenes músicos torroxeños adaptan por primera vez al español la ópera 'Las bodas de Fígaro'

La Compañía Aulos representará en el Teatro Municipal de la Villa el espectáculo los próximos 14 y 15 de septiembre

EUGENIO CABEZAS

Jueves, 4 de julio 2013, 21:58

Necesitas ser suscriptor para acceder a esta funcionalidad.

Compartir

La Compañía Aulos presenta el cartel de la opera 'Las bodas de Fígaro', bajo la dirección de Alfonso Márquez, que se estrenará el 14 y 15 de septiembre. El acto de presentación tuvo lugar el pasado viernes el Teatro Villa de Torrox, escenario donde se representará la obra. 'Las bodas de Fígaro', del compositor alemán W. A.Mozart, está dirigida, adaptada y traducida al castellano por el músico torroxeño Alfonso Márquez Zapata, con la coordinación artística de Alfonso Rico, y la coreografía de Reme Garzón Pacheco. Además de la presentación de dicho cartel, se ofreció la interpretación de varias arias y grupetos a cargo de los cantantes y de la orquesta de viento que darán vida, por primera vez en español, a la ópera en su estreno el próximo día 14 y 15 de septiembre en el teatro.

El concejal de Cultura, Juanma Cortés (PSOE), ha destacado que es «la primera ocasión que en Torrox se estrena una opera de estas características, un espectáculo de gran calidad realizado por músicos locales». «Estamos convencidos de que será todo un éxito como todos los eventos que se han representado en el espacio escénico, y que tan buena respuesta están teniendo por parte del pueblo de Torrox», ha declarado. Para Ana Zapata, miembro de la Compañía Aulos y presidenta de la Asociación Vive la Música, «esta opera tiene un gran trabajo detrás, pero lo que comenzó como una ilusión hoy es una realidad».

«Esta pequeña gran locura en la que nos hemos embarcado la hemos trabajado desde hace un año y medio, con la finalidad de acercar la ópera al gran público. Es un proyecto difícil, arriesgado, pero esperamos que guste al público», ha declarado Zapata. Para el director artístico, Alfonso Rico Nieto, «es un espectáculo que combina lo contemporáneo con lo clásico», por lo que ha explicado que «esta opera, escrita en italiano, está considerada como una de las mejores creaciones de Mozart y como una de las óperas más importantes de la historia de la música».

Compuesta entre 1785 y 1786

Fue compuesta entre 1785 y 1786 y estrenada en Viena el 1 de mayo de 1786 bajo la dirección del mismo compositor. Está ambientada en las cercanías de Sevilla, a fines del siglo XVIII. Alfonso Márquez, director musical de la obra, ha adaptado al español por primera vez en la historia de la música esta opera, en un intento de acercar este gran arte a los oídos más profanos y poder hacer partícipe del mismo al mayor número de público. Además de cambiar el italiano por el español, se han sustituido los recitativos por diálogos hablados, siempre desde esa búsqueda por llegar a quienes nunca se han atrevido a oír una ópera.

Otro punto distintivo de esta adaptación es la utilización de una orquesta íntegra de instrumentos de viento, de manera que los músicos que la forman son alumnos de la Escuela de Música de Torrox y músicos profesionales formados en los conservatorios de Málaga. Cabe destacar la juventud de los participantes en este proyecto, pero de amplia experiencia y proyección musical. En los distintos papeles de la obra se encuentran: Fígaro-José Antonio Ariza, Susana-Sonia García, Condesa-Jennifer Rodríguez, Conde-Juan Manuel Corado, Querubín-Carmen Ariza, Marcelina-Lucía Millán, Bartolo-Antonio Garzón, Basilio/Curzio-Diego Morales, Antonio-Francisco Ortiz y Barbarina-Laura Rojo.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios